ఇంగ్లిష్ collocations లో ఈ సారి మరికొన్ని వ్యక్తీకరణలు:
ఈ సంభాషణ చూడండి-
Sumanth: I heaved a sigh of relief when I heard the news that Vibhav is out of danger.
(వైభవ్ ప్రమాదం నుంచి బయటపడ్డాడన్నమాట వినగానే 'హమ్మయ్యా' అనుకున్నాను.)
a) Pradhan: You look relaxed, what could be the reason?
(చాలా విశ్రాంతిగా కన్పడ్తున్నావు. కారణం ఏమయి ఉండొచ్చు?)
Vardhan: The exams are over. Reason to heave a sigh/ breathe a sigh of relief.
(పరీక్షలయిపోయాయి. 'హమ్మయ్య' అని ఊపిరి పిల్చుకునేందుకు సరైన కారణమే కదా?
b) Sundar: You need not pay any more. Your dues are cleared.
(నువ్వింకేం చెల్లించక్కర్లేదు. నువ్వు తీర్చాల్సిన అప్పు తీరిపోయింది.)
Jayaram: Oh...! What a relief!
(ఎంత హాయిగా ఉందో- ఇలా అనుకోటం. heaving/ breathing a sigh of relief).
The happiness we feel when a bad thing ends/ a bad thing doesn't happen =
మనం అనుభవిస్తున్న ఇబ్బంది తొలగిపోయినప్పుడు, మనం భయపడ్డ ఇబ్బంది జరగనప్పుడు, మనకు కలిగే హాయి. మంచి ఎండలోంచి నీడలోకి వచ్చినప్పుడు/ AC roomలో ఉన్నప్పుడు కలిగే హాయి relief. 'హమ్మయ్య' అని ఊపిరి పీల్చుకోటం - relief.
పెద్దబరువు మననెత్తినించి దిగిపోయినప్పుడు కలిగే ఊరట- relief.
అలాంటి relief కల్గినప్పుడు, మనం 'హమ్మయ్య' అని ఊపిరి పీల్చుకోవటం- Breathe a sigh of relief (sigh = నిట్టూర్పు -
we sigh in sorrow, we sigh in relief too = నిరాశలోనూ నిట్టూర్పు విడుస్తాం. కష్టం నుంచి బయట పడ్డప్పుడూ ఊపిరి పీల్చుకుని నిట్టూర్పు విడుస్తాం.
Heave a sigh/ Breathe a sigh of relief = హాయిగా ఊపిరి పీల్చుకోటం.
అంటే - ఇబ్బంది నుంచి బయటపడటం అన్నమాట!
A sigh of relief = అలా ఇబ్బంది నుండి బయట పడ్డప్పుడు మనం హాయిగా ఊపిరి పీల్చుకోటం = Heave/ breathe a sigh of relief.
When a person is declared out of danger, the relatives heave/ breathe a sigh of relief= ఎవరికైనా ప్రమాదం తప్పింది అన్నప్పుడు వాళ్ల దగ్గర చుట్టాలు ఊపిరి పీల్చుకుంటారు.
ఇలాంటి మరికొన్ని collocations ను చదువు ఆన్ లైన్ ఎడిషన్లో ఇక్కడ చదవండి.
ఈ శీర్షిక రచయిత ఎం. సురేశన్.
ఈ సంభాషణ చూడండి-
Sumanth: I heaved a sigh of relief when I heard the news that Vibhav is out of danger.
(వైభవ్ ప్రమాదం నుంచి బయటపడ్డాడన్నమాట వినగానే 'హమ్మయ్యా' అనుకున్నాను.)
a) Pradhan: You look relaxed, what could be the reason?
(చాలా విశ్రాంతిగా కన్పడ్తున్నావు. కారణం ఏమయి ఉండొచ్చు?)
Vardhan: The exams are over. Reason to heave a sigh/ breathe a sigh of relief.
(పరీక్షలయిపోయాయి. 'హమ్మయ్య' అని ఊపిరి పిల్చుకునేందుకు సరైన కారణమే కదా?
b) Sundar: You need not pay any more. Your dues are cleared.
(నువ్వింకేం చెల్లించక్కర్లేదు. నువ్వు తీర్చాల్సిన అప్పు తీరిపోయింది.)
Jayaram: Oh...! What a relief!
(ఎంత హాయిగా ఉందో- ఇలా అనుకోటం. heaving/ breathing a sigh of relief).
ఈ సంభాషణల్లో collocation point: Relief
The happiness we feel when a bad thing ends/ a bad thing doesn't happen =
మనం అనుభవిస్తున్న ఇబ్బంది తొలగిపోయినప్పుడు, మనం భయపడ్డ ఇబ్బంది జరగనప్పుడు, మనకు కలిగే హాయి. మంచి ఎండలోంచి నీడలోకి వచ్చినప్పుడు/ AC roomలో ఉన్నప్పుడు కలిగే హాయి relief. 'హమ్మయ్య' అని ఊపిరి పీల్చుకోటం - relief.
పెద్దబరువు మననెత్తినించి దిగిపోయినప్పుడు కలిగే ఊరట- relief.
అలాంటి relief కల్గినప్పుడు, మనం 'హమ్మయ్య' అని ఊపిరి పీల్చుకోవటం- Breathe a sigh of relief (sigh = నిట్టూర్పు -
we sigh in sorrow, we sigh in relief too = నిరాశలోనూ నిట్టూర్పు విడుస్తాం. కష్టం నుంచి బయట పడ్డప్పుడూ ఊపిరి పీల్చుకుని నిట్టూర్పు విడుస్తాం.
Heave a sigh/ Breathe a sigh of relief = హాయిగా ఊపిరి పీల్చుకోటం.
అంటే - ఇబ్బంది నుంచి బయటపడటం అన్నమాట!
A sigh of relief = అలా ఇబ్బంది నుండి బయట పడ్డప్పుడు మనం హాయిగా ఊపిరి పీల్చుకోటం = Heave/ breathe a sigh of relief.
When a person is declared out of danger, the relatives heave/ breathe a sigh of relief= ఎవరికైనా ప్రమాదం తప్పింది అన్నప్పుడు వాళ్ల దగ్గర చుట్టాలు ఊపిరి పీల్చుకుంటారు.
ఇలాంటి మరికొన్ని collocations ను చదువు ఆన్ లైన్ ఎడిషన్లో ఇక్కడ చదవండి.
ఈ శీర్షిక రచయిత ఎం. సురేశన్.
its vry gd for me..i like dis blog .....ThnQ...!!
ReplyDeletei want this information to my phone on by sms
ReplyDelete